Премьера спектакля «Рукописи не горят» русскоязычного театра «Эмиграция» (Тренто) состоялась 29 мая в Мерано.
29 мая на территории Русского дома им. Н. И. Бородиной в г. Мерано (Северная Италия) состоялась премьера спектакля «Рукописи не горят» по произведениям Михаила Афанасьевича Булгакова, 130-летие которого отмечали в 2021 году поклонники великого Мастера.
Всемирно известный русский писатель, драматург и режиссер, один из известных авторов первой половины прошлого века, создатель таких гениальных романов, как «Мастер и Маргарита», «Белая гвардия», «Собачье сердце», прошёл непростой творческий и жизненный путь. Его пьесы пользовались огромным успехом с середины 1920-х годов, однако, к 1930 году произведения Булгакова перестали печатать. Например, «Собачье сердце» впервые было опубликовано только в 1987 году, а самый сильный и невероятно масштабный роман «Мастер и Маргарита», который Булгаков писал с 1929 года и до самой смерти, впервые увидел свет только в конце 60-х годов в сокращенном виде.
Перед режиссёром театра «Эмиграция» г. Тренто стояла непростая задача — рассказать публике о жизни и творчестве писателя, одновременно представив наиболее яркие его произведения на двух языках- русском и итальянском. Актерский состав «Эмиграции» под руководством Жанны Коняевой справился с этой нелегкой задачей, зрители окунулись в эпоху начала прошлого века, непростое время существенных исторических перемен в стране, побывали на Московской площади 30-х годов, переживали, смеялись и плакали вместе с героями таких произведений, как «Собачье сердце», «Морфий», «Зойкина квартира», «Белая гвардия» и, конечно же, «Мастер и Маргарита».
Благодарим Русский центр им. Н.И. Бородиной, предоставивший живописный особняк Надежды Бородиной в Мерано для премьеры спектакля, за организацию и поддержку в подготовке премьеры. История возникновения виллы уходит своими корнями в позапрошлый век, и атмосфера предоставленной площадки добавила магии и красочности спектаклю.
Зрители, как представители русскоязычной диаспоры, так и итальянские поклонники русской литературы и театра, стали свидетелями мистического действа. Во время премьеры яркое солнце затмили темные тучи, ветер поднимал в воздух рукописи со стола, шел и внезапно прекращался дождь, дав возможность актерам и зрителям почувствовать энергию произведений Булгакова, которая до сих пор с нами и так будет всегда, когда мы будем перечитывать и воплощать на сцене его творения.
Особая атмосфера спектакля была подчёркнута стилизованными сценическими костюмами и декорациями, поочередно сменяющимися музыкальными номерами, а также песнями постреволюционной эпохи в исполнении самих актёров.
Премьера «Рукописи не горят» стала уже второй на счету не так давно родившегося, но уже покорившего зрителя, театра «Эмиграция», действующего на территории северной итальянской провинции Трентино- Альто-Адидже. Ровно год назад состоялась премьера литературно-музыкального спектакля «Калейдоскоп» по произведениям Михаила Зощенко, кроме того, этой зимой началась работа над спектаклем по мотивам повести Гоголя «Ночь перед Рождеством», которая увидит своего зрителя будущей зимой.
Из отзывов зрителей: «Спектакль заставил сопереживать настолько искренне, что неожиданный вопрос кондуктора трамвая «А где ваш билетик?» заставил вздрогнуть и невольно задуматься, есть ли он у тебя. Как будто бы я окунулась в жизнь Москвы дореволюционной и прочувствовала на себе этот резкий переход в отношениях людей после революции. Жизнь Булгакова трагична, но не лишена романтичности. И о, этот Шариков, настоящий символ эпохи, был настолько убедителен! Яркие образы, продуманные сцены и обстановка старинной виллы погрузили меня в эту невероятную эпоху так, что даже неожиданные порывы ветра и небольшой дождь не испугали, а только добавили атмосферности происходящему» Наталья Тцап, Австрия
“Спасибо вам за эти минуты счастья, это было потрясающе!! Спектакль был как глоток воздуха..» Елена и Сергей, Тренто
«Несмотря на моё незнание русского языка, актёры смогли вовлечь и передать уникальные эмоции через образы героев благодаря сценическим костюмам, музыке и вниманию к минимальным деталям» Сандра Корнелла, Больцано
Особенно хочется отметить рецензию директора Российского Центра Науки и Культуры в Риме Дарьи Алексеевны Пушковой: «Невероятный микс из произведений Булгакова с вкраплениями дневниковых записей, перемежающийся музыкальными номерами, стремительно вовлекает и уносит за собой даже тех, кто ни слова не понимает по-русски. Но самое невероятное – это участие итальянцев во всей этой базирующейся на советских реалиях фантасмагории… И вновь, как мантра, звучит: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния…» И почему-то из глаз катятся слезы. Хотя Мастер – итальянец. А Маргарита – русская» .
Фотографии предоставлены Русским центром им. Бородиной, фотограф Карина Рапина.
Старцева М.И.